Copii bilingvi – Copiii care vorbesc mai multe limbi

Charlot are 6 ani e colega lui Victoria și a dormit la noi aseară. De dimineață ea și cu Luchas s-au băgat ȋntr-o cutie foarte mare de carton și se jucau. Chelot ȋl ȋntreba pe Lukas ȋn franceză și Lukas ȋi răspudea ȋn olandeză. Nu știam că Lukas(4 ani) știe și franceza. La grădinită se vorbește ȋn olandeză dar sunt copii care vorbesc diverse alte  limbi. Și uite așa se ȋnvață unii pe alții cuvinte. Acasă Lukas și Victoria vorbesc ȋntre ei ȋn romậnă sau ȋn olandeză. Mama și tata vorbesc ȋn engleză.

Pe calculator au diverse jocuri pentru ca să ȋnvețe limba engleză.
Cei trei copii sunt diferiți unul de celalalt. Deci nu pot să spun că așa se comportă un copil standard cậnd ȋnvață cuvinte, dar rezultatul final e important: toți trei vorbesc mai multe limbi.

Ce diferențe au fost?
Diferențele s-au datorat felului de a fi al copilului:

Victoria 6 ani e un copil autoperfectionist, liniștit, autoritar și ȋncăpățậnat să realizeze totul cật mai perfefect
–        a vorbit mai tậrziu decật alți copii ce vorbeau numai romậnă.
–        A vorbit folosind limba asociată cu persoana cu care vorbește (mama romậnă, tata olandeză), și nu a amestecat limbile
–        a ȋntrebat cậnd nu a știut cuvậntul ȋn limba ȋn care vroia să-l spună ”Cum se spune că nu știu cuvậntul, cum vorbește mami? „
–        Nu vorbește perfect gramatical dar ȋnțelege totul corect
–        Din cauză că la grădiniță stă mult timp și vorbește olandeza mai mult, ȋi este mai ușor să vorbească  cu fratele ȋn olandeză.
–        Cậnd este ȋn romậnia vorbește numai romậnă
Lukas-4 ani e foarte neastậmpărat are o fire de rӑzvrӑtit, e nerăbdător vrea să ȋnteleagă totul, vrea explicații peste explicații.

–        a vorbit mai repede decật Victoria direct ȋn douӑ limbi, fӑcậnd distincția ȋntre ele și neamestecậndu-le
–        nu vorbește romậna gramatical și e supӑrat cậnd nu cunoaște cuvậntul ce vrea sӑ-l spunӑ
–        vorbește și olandeza nu prea bine
–        este foarte atent cậnd i se vorbește și repetӑ cuvintele noi amuzậndu-se
Elena 2,5 ani– ȋi place sӑ se impună și sӑ realizeze ce vrea convingậndu-i pe ceilalti doi. Vorbește o limba ametecatӑ, olandezӑ, romậnӑ și cuvinte pe care nimeni nu le ȋntelege.

–        ȋntelege perfect tot ce i  se spune ȋn romậnă sau olandeză
–        Are cuvinte preferate pe care le folosește, unele inventate de ea „Chichi du” ȋn traducere un fel de „vrei și tu?” , cuvậntul „du” ȋnseamnă ȋn olandeza „fac” .
-Mituri despre cresterea unui copil cu mai mult de o limbă, abundă. Uneori, părinții sunt descurajați de la a face acest lucru. Aceste mituri  spun cӑ ȋnvățarea mai multor limbi consecutiv  poate duce la confuzie și întârzieri de vorbire (nu este adevarat).

Am să vă vorbesc despre cele mai comune mituri – și adevărata poveste din spatele creșterii unui copil bilingv ȋntr-un alt articol ce va urma.
Cele cinci mituri.

Daca vrei sa citesti primul mit apasa aici